আল্-মু‘আল্লাক়াত বা ঝুলন্ত গীতিকবিতা
আল্-মু‘আল্লাক়াত হল আরবি
সাহিত্যের মূল্যবান কবিতা ও প্রাচীন শব্দ ভাণ্ডার। কাব্যিক বৈশিষ্ট ও সাহিত্যমানের বিচারে সর্বকালের একটি শ্রেষ্ঠ সাহিত্য নিদর্শন। এর গুরুত্ব এতই ব্যাপক যে, কতিপয় অশালীন শব্দ ও ভাবের উল্লেখ থাকা সত্ত্বেও এই কবিতাগুলি অসংখ্য মাদ্রাসা, স্কুল, কলেজ ও বিশ্ববিদ্যালয়ের পাঠ্যক্রমে অন্তর্ভুক্ত এবং বর্তমান সময়েও সাহিত্যজগতে ব্যাপকভাবে সমাদৃত।
আল্-মু‘আল্লাক়াত–এর অর্থ
আল্-মু‘আল্লাক়াত (المعلقات) শব্দটির একবচন মু‘আল্লাক়াহ্ (معلقة), শব্দটি باب تفعيل থেকে উৎকলিত, এর অর্থ ঝুলন্ত। মু‘আল্লাক়াহ্ শব্দটির উৎপত্তি ‘আলাক় (علق) ধাতু হতে, যার
অর্থ—
وضع
الشيء على شيء أخر
অর্থাৎ ঝুলিয়ে রাখা,
আঁকড়ে ধরে রাখা ইত্যাদি।
আর পরিভাষায় আল্-মু‘আল্লাক়াত-এর অর্থ আরবি
কাব্য জগতের কতিপয় ঝুলন্ত গীতিকবিতা। এ সম্পর্কে ঐতিহাসিক হান্না আল্-ফাখুরী বলেছেন—
"المعلقات هي قصائد
أعجب بها العرب فكتبت في القياطي بماء الذهب وعلقت على أستار الكعبة"
বিখ্যাত ঐতিহাসিক ইব্নু ‘আব্দি রাব্বিহী, ইব্নু রাশীক ও ইব্নু খালদুন বলেছেন—
"هي سبع قصائد أعجب
بها العرب فكتبت في القياطي بماء الذهب وعلقت على أستار الكعبة"
আল্-মু’জামুল্ ওয়াসিত (المعجم الوسيط) গ্রন্থে বলা
হয়েছে—
"المعلقات وهي سبع
قصائد لشعراء معروفين من شعراء الجاهلية"
আল্-মু‘আল্লাক়াত নামকরণের কারণ
ঐতিহাসিক ইবনু ‘আব্দি রাব্বিহী তাঁর বিখ্যাত রচনা আল্-‘ইক্দুল্ ফারীদ (العقد الفريد) গ্রন্থে বলেছেন, উকাজের মেলায় অনুষ্ঠিত
কাব্য-প্রতিযোগিতায় যে কবিতগুলি শ্রেষ্ঠ ঘোষিত হত সেগুলিকে কা’বা শরীফের দেওয়ালে ঝুলিয়ে রাখা হত; তাই এগুলিকে আল্-মু‘আল্লাক়াত বা ঝুলন্ত
কবিতা বলা হয়। আর এই কবিতাগুলি স্বর্ণ-পানি
দ্বারা লিখিত হত বলে এগুলিকে আল্-মুজাহ্হাবাত (مذهبات) বা স্বর্ণময়ীও বল হয়। তাঁর এই মতকে ইবনু রাশীক ও ইবনু খালদুন সমর্থন করেছেন।
আল্-মু‘আল্লাক়াত–এর ইতিহাস
ঐতিহাসিক ইবনু ‘আব্দি রাব্বিহী ও ইবনু খালদুনের মতে, ৪৫০ খ্রিস্টাব্দ হতে ৬২২ খ্রিস্টাব্দ মধ্যবর্তী সময়ে
সুপ্রসিদ্ধ উকাজ স্থানে প্রতি বছর আনন্দ মেলা বসত! ২০ দিনের এ মেলায়
দ্রব্য-প্রদর্শনী, ঘোড়া-দৌড়, জুয়া খেলা, গান, নৃত্য ছাড়াও কবিতার আসর বসত। উক্ত
কাব্য-প্রতিযোগিতায় কবিগণ স্বরচিত কবিতা আবৃত্তি করতেন। বিচারকমণ্ডলী কর্তৃক
শ্রেষ্ঠরূপে মনোনীত কবিতাগুলিকে কাবাগৃহের দেওয়ালে ঝুলিয়ে রাখা হতো। এগুলিই আল্-মু‘আল্লাক়াত বা ঝুলন্ত
গীতিকবিতা নামে পরিচিত। আর এ সম্পর্কে অধ্যাপক আর এ নিকলসন বলেছেন, “The Muallaqat or ‘Suspended poems’ were so
called from having been hung up in the ka’ba on account of their merit; that
this distinction was awarded by the judges at the fair of ‘Ukaz’ near Mecca,
where poets met in rivalry and recite their choicest productions; and that the
successful compositions, before being affixed to the door of the ka’ba, were
transcribed in letters of gold upon pieces of fine Egyptian linen.
আল্-মু‘আল্লাক়াত-এর সংকলন
আল্-মু‘আল্লাক়াত বা ঝুলন্ত
গীতিকবিতা নামে পরিচিত শ্রেষ্ঠতম
আরবি কাব্যের সংকলনটির সংকলক হলেন হাম্মাদ আর্-রাবিয়াহ্ (حماد الراوية)। তিনি উমাইয়াদের শেষ দিনগুলিতে ও আব্বাসীদের শুরুর দিনগুলিতে এই সংকলনটি সম্পন্ন
করেন। এ প্রসঙ্গে সুপ্রসিদ্ধ ঐতিহাসিক জুরজী যাইদান বলেছেন—
"حماد الراوية هو الذي
جمع المعلقات التي بين أيدينا وجمع أشعار أكثر القبائل وأكثر شعراء بني أمية وجعل شعر
كل قبيلة أو شاعر في كتاب"
আর অধ্যাপক আর এ নিকলসন বলেছেন— “Hammad al-Rawiya (died about 772 AD) who
first chose Them out of innumerable others and embodied them in a separate
collection.”
আল্-মু‘আল্লাক়াত-এর সংখ্যা ও
রচয়িতাগণ
অধিকাংশ ঐতিহাসিকের মতে আল্-মু‘আল্লাক়াত কবিতার সংখ্যা সাতটি। আর কবিরা হলেন— (১) ইম্রাউল্ কায়েস আল-কিন্দী (امرؤ القيس) (২) তারাফা বিন ‘আব্দ আল্-বাকরী (طرفة بن العبد البكري) (৩) যুহাইর বিন আবু সুলমা (زهير بن أبي سلمى) (৪) লাবীদ বিন রাবি‘আহ্ আল্-‘আমেরী (لبيد بن ربيعة العامري) (৫) আম্র বিন কুলসুম (عمرو بن كلثوم) (৬) ‘আন্তারা বিন শাদ্দাদ (عنترة بن شداد) (৭) হারিস বিন হিল্লাযাহ্ (حارث بن حلزة)।
কিছু ঐতিহাসিক মনে করেন, আল্-মু‘আল্লাক়াত কবিতা মোট আটটি। আর অতিরিক্ত কবিতাটির রচয়িতা হচ্ছেন আন্-নাবিগাহ্ আজ্-জুবিয়ানী (النابغة الذبياني)। একদল ঐতিহাসিক আবার আল্-মু‘আল্লাক়াত কবিতার সংখ্যা দশটি মনে করেন। তাঁরা উল্লেখিত আটটির সঙ্গে কবি আ’শা (الأعشى) ও ওবাইদ বিন আল্-আব্রাস (عبيد بن الأبرص)-এর মু‘আল্লাক়াহ্ দু’টি যোগ করেছেন।
আল্-মু‘আল্লাক়াত–এর বৈশিষ্টসমূহ
এই কবিতাগুলি আরবি কাব্যজগতের অন্যতম নিদর্শন। কাব্যিক গুণাবলী ও সাহিত্যমানের
দৃষ্টিকোণ থেকে অতুলনীয়। এই কবিতাগুলির কয়েকটি কাব্যিক বৈশিষ্ট হল— (ক) এই কবিতাগুলি অনারবীয়
শব্দ থেকে মুক্ত। (খ) এই কবিতাগুলির অর্থ কাঠিন্যতা ও দূর্বোধ্যতা হতে মুক্ত। (গ) এই কবিতাগুলিতে কৃত্রিমতা
ও চাকচিক্যের লেশমাত্র নেই। (ঘ) আরবি অভিধানগুলো আল্-মু‘আল্লাক়াত সহ অন্যান্য জাহেলী
কবিতার আলোকে রচিত। (ঙ) এই কবিতাগুলিতে মরু পরিবেশের
কথা অকৃত্রিম ও সুনিপণ ভাবে আলচিত হয়েছে।
-আব্দুল মাতিন ওয়াসিম
No comments:
Post a Comment