Thursday 5 September 2019

رابندرانات طاغور: جعلتني غير نافد



جعلتني غير نافد   
رابندرانات طاغور
ترجمة – عبد المتين وسيم

جعلتني غير نافد؛ 
عطفك بي مثل هذا.
وملأتَ حياتي من جديد 
بعد فراغها مرارا.
كم من تلال وشواطئ الأنهار
جُبتَ حاملا هذا المزمار
وكم من ألحان رجّعتَ بها
أبتِ، لمن أقول عنها!

وبلمستك الخالدة هذي
فقَدَ حدودَه قلبي
وفي جم البهجة
تفور الكلام مني.
وتمنحني مِلأ قُبضتي
في كلا الليل والنهار
ما نفدت على مضي الأعصار  
أبتِ، فلم أزل أتناول حُقْب الأحقاب.

(الأقلام الحّرة، ٢٤ أغسطس ٢٠١٩)


আমারে তুমি অশেষ করেছ
   এমনি লীলা তব ।
ফুরায়ে ফেলে আবার ভরেছ
   জীবন নব নব ।
কত যে গিরি কত যে নদীতীরে
বেড়ালে বহি ছোট এ বাঁশিটিরে,
কত যে তান বাজালে ফিরে ফিরে
   কাহারে তাহা কব ।

তোমারি এই অমৃতপরশে
   আমার হিয়াখানি
হারাল সীমা বিপুল হরষে
   উথলি উঠে বাণী
আমার শুধু একটি মুঠি ভরি
দিতেছ দান দিবসবিভাবরী,
হল না সারা কত না যুগ ধরি
    কেবলি আমি লব ।

শান্তিনিকেতন
৭ বৈশাখ ১৩১৯
গীতিমাল্য ২৩ 

No comments:

Post a Comment