Thursday 17 January 2019

رابندرانات طاغور: إذا يبدو اليأس بين الحين والآخر


إذا يبدو اليأس بين الحين والآخر

رابندرانات طاغور

ترجمة: عبد المتين وسيم

 

إذا يبدو اليأس بين الحين والآخر

        ويتغلب على ما في قلبي من النور

        وإذا مّسه التعب شيئا فشيئا بسوء الطريق

        وتنفكّ سلسلة عبادتك فتمتلئ بالوحش؛

        مولاي، حينذاك دعني أمضي غير خائف

                وأستمسك بحبل يقودني إليك

                           مع الثقة الراسخة.

 

ودعني أضحّي غير خائف كل قلبي

        مستندا إليك في ليلة الضجر  

                   عند قدمك، فأمضي إلى الرقاد.

واجعلني لا أجبر روحي المنهكة

                   بتمام القوة على الضجة الذابلة

                   في تحضيرات عبادتك التافهة.

 

واسدُل قناع الليل على عيون النهار

                 ليستيقظ مع ضوء الصباح. 



মাঝে মাঝে কভু যবে অবসাদ আসি
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
 
মাঝে মাঝে কভু যবে অবসাদ আসি
অন্তরের আলোক পলকে ফেলে গ্রাসি,
মন্দপদে যবে শ্রান্তি আসে তিল তিল
তোমার পূজার বৃন্ত করে সে শিথিল
ম্রিয়মাণ তখনো না যেন করি ভয়,
তখনো অটল আশা যেন জেগে রয়
তোমা-পানে।
 
                   তোমা- 'পরে করিয়া নির্ভর
সে শ্রান্তির রাত্রে যেন সকল অন্তর
নির্ভয়ে অর্পণ করি পথধূলিতলে
নিদ্রারে আহ্বান করি। প্রাণপণ বলে
ক্লান্ত চিত্তে নাহি তুলি ক্ষীণ কলরব
তোমার পূজার অতি দরিদ্র উৎসব।
 
রাত্রি এনে দাও তুমি দিবসের চোখে,
আবার জাগাতে তারে নবীন আলোকে। 
 
আষাঢ় ১৩০৮
নৈবেদ্য ৯৮ 



No comments:

Post a Comment