Sunday 2 June 2019

رابندرانات طاغور: دعني أجلس بقربك


دعني أجلس بقربك
رابندرانات طاغور
ترجمة: عبد المتين وسيم

دعني أجلس بقربك 
لِلَحْظةٍ من عطفك.  
والمشاغل التي اليوم في يدي 
سوف أنهيها في الغد.
وبعيداً عن رؤية وجهك 
أبت، لا يجد قلبي الراحة 
فأجول بأعمالي جولان 
مصبحا في بحر الكد شطآن.

واليوم قد أدركني الربيع 
خلال نافذتي بالهمس والآهات 
ويطن النحل ملاعبا الفناء
ما بين أكمة الأزهار. 
واليوم قد حان وقت الجلوس 
فأجلس هادئاً معك عينا بالعين 
واليوم سأغني غناء تفاني الحياة 
في صامت الراحة المتدفقة.




তুমি একটু কেবল বসতে দিয়ো কাছে

রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

 

তুমি একটু কেবল বসতে দিয়ো কাছে |
       আমায় শুধু ক্ষণেক-তরে |
আজি হাতে আমার যা-কিছু কাজ আছে
       আমি সাঙ্গ করব পরে |
               না চাহিলে তোমার মুখপানে
               হৃদয় আমার বিরাম নাহি জানে,
               কাজের মাঝে ঘুরে বেড়াই যত
                     ফিরি কূলহারা সাগরে ।।
বসন্ত আজ উচ্ছাসে বিলাসে
       এল আমার বাতায়নে |
অলস ভ্রমর গুঞ্জরিয়া আসে
       ফেরে কুঞ্জের প্রাঙ্গনে |
               আজকে শুধু একান্তে আসীন
               চোখে চোখে চেয়ে থাকার দিন,
               আজকে জীবন-সমর্পণের গান
                     গাব নীরব অবসরে ।।

 

২৯ চৈত্র ১৩১৮ শিলাইদহ

No comments:

Post a Comment