Monday 17 December 2018

رابندرانات طاغور: رفيقي، في هذه الليلة العاصفة


رفيقي، في هذه الليلة العاصفة
رابندرانات طاغور
ترجمة: عبد المتين وسيم
 
رفيقي، في هذه الليلة العاصفة
                خرجتَ للقاء والحبّ!
       تنحب فيها السماء كالمتوجع،
       ويجافي النوم فيها جفوني،
                فأفتح الأبواب، حبيبي
                      وأتفقدك مرارا بعيني!
 
       لا ألمح شيئا أمامي،
       فأتسآل، أين طريقك!
               على ضفة أي نهر بعيد،
               حول حافة أي غابة كثيفة،
               عبر أي حُلكة عميقة،
                      تغزل دربك
                      لتأتيني، رفيقي! 



আজি ঝড়ের রাতে তোমার অভিসার
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

আজি      ঝড়ের রাতে তোমার অভিসার,
                     পরাণসখা বন্ধু হে আমার।
                               আকাশ কাঁদে হতাশ সম,
                               নাই যে ঘুম নয়নে মম,
                               দুয়ার খুলি, হে প্রিয়তম,
                                        চাই যে বারে বার।
                     পরাণসখা বন্ধু হে আমার!

বাহিরে কিছু দেখিতে নাহি পাই,
তোমার পথ কোথায় ভাবি তাই।
                     সুদূর কোন্ নদীর পারে,
                             গহন কোন্ বনের ধারে,
                             গভীর কোন্ অন্ধকারে
                             হতেছ তুমি পার,
                     পরাণসখা বন্ধু হে আমার!

‘পদ্মা’ বোট
শ্রাবণ ১৩১৬
গীতাঞ্জলী ২০

No comments:

Post a Comment